 |
 |
 |
 |
 |
|

|
|
|
|
|
Read
(PDF) this text in arabic laguage.
|
|
GENERAL ISSUES
|
|
|
|
|
|
|
|
|
What
is the meaning of Qafila-t-as-Salam'?
|
|
|
|
|
Literally translated, the Arabic word Qafila-t-as-Salam [ká:fila]
means "the caravan", as Salam means "peace" (t acts
as a connecting consonant). Therefore, a possible translation would be Caravan
of Peace, which, however, reflects the real meaning only to a certain
extent. In all the four host countries, the word Salam as a greeting expresses
welcome, friendship, open-heartedness, acceptance as well as the promise
to have no hostile intentions. Therefore, one could say that another meaning
is Welcome Caravan. The best will be to leave it as it is: Qafila-t-as-Salam.
|
|
|
|
Why this route?
|
|
|
|
|
In Africa, we find the origin of mankind. We are all
Africans. We come from Africa, we go to Africa, Therefore Qafila-t-as-Salam
is a project with and in Africa.
Qafila-t-as-Salam as Salam wants to focus the interest of the world on Africa.
Africa,
that means at first:
black Africa.
If we got from west to east,
from Timbuktu to Kampala,
we meet a representative average of African people and
we come across all aspects of African reality:
the desert, the savanne, the rainforest
and:
most aspects of African art.
|
|
|
|
Who can afford taking
one year time for this trip?
|
|
|
|
|
Everybody can take part as long as he wants or is able
to. Taking into consideration that everybody will have the possibility of
communication and exchange with people from all parts of the world, all
religions, cultures, languages and media of art, one year is not a long
time. Particularly, the slow speed in travelling, exchange and progression
are major aspects in the philosophy of the Qafila-t-as-Salam.
Since the unique pieces of art, created within a completely new way of intercultural
exchange and cooperation, will be presented at four festivals with worldwide
broadcasting, it will make sense that the majority of the artists changes
after each festival. As a highlight of their participation, artists of the
previous passage demonstrate their art works at a festival. At the last
festival in Campala, of course, all artists must come together once more
to perform and represent the United World of Art.
|
|
|
|
Which honorarium
will the participants get?
|
|
|
|
|
They will get enough to make sure that their families
and accommodations are taken care of during their absence, and to start
or continue their when they return. All artists will sign buy-out contracts,
i.e. the Qafila-t-as-Salam will hold all rights regarding the works of art created
in the course of the caravan. Those products will be marketed or sold either
based upon broadcasting rights or by sale via internet or galeries.
|
|
|
|
Who will be the festival
audience?
|
|
|
|
|
Parallel to the festivals, there will take place cultural
events in the countries the artists come from, arranged by local cultural
organizations. For example, the "Haus der Kulturen der Welt" in
Berlin could organize a Tchad Weekend with presentations, films, exhibitions
and readings.
One highlight will be the broadcasting of the Tibesti festival, where one
can see how artists of the 21st century are doing cave drawings and paintings
for the 31st century, or how an immense glass in the form of a drop - filled
with Japanese springwater - that was carried on the back of a camel from
Tripolis to Campala, is poured into Victoria Lake. Furthermore, broadcasting
rights will be offered to TV stations all over the world. This is also intended
for topical documentations about the Qafila-t-as-Salam.
|
|
|
|
In this context,
what does it mean that all activities will be documented?
|
|
|
|
|
By the media the artists work with, be it in writing,
tone, (motion) pictures - separate or in groups - they will do their own
documentation about their experiences with people, surroundings and, last
not least, with themselves in the course of the caravan. The extraordinary
field of activity will create extraordinary pieces of art which will document
the project in great variety. And that is the meaning and sense of the whole
project: to show the in-sight, the special experiences with this constellation:
collectively created works of art, the possibility of spreading the idea
of living with foreign people, cultures and languages, the possibility of
giving this idea back, not as a religious dogma, as an ideological dictate
or as political power, but in the form of art - touching any sphere of life.
|
|
|
|
There is the "dokumenta",
the "biennale", there is world music - what is the difference
in the world art concept of the Qafila-t-as-Salam?
|
|
|
|
|
The Qafila-t-as-Salam will exceed present dimensions of exchange
and interaction. World music combines traditional Arabian music with elements
of jazz and funk, traditional Indian music with rock or classics. That means
that world music is still dominated by Western music. Within the Qafila-t-as-Salam,
this kind of predestination will no longer exist. For example, Arab musicians
together with their Indian collegues will find a completely new way of "letting
100 flowers flourish."
|
|
|
|
Will stars be acquired
for more publicity?
|
|
|
|
|
No acquisition at all. The idea will be published and
those who want to take part in any way are heartly welcome "As-salamu
alaykum." Stars as well, of course. Most of the participating artists
will be known or wellknown in their environment. For sure, international
stars of the show business are not excluded from taking part, but there
are plenty of welfare concerts: Within the Qafila-t-as-Salam, the intention is to create
works of art through the merger of preferably contrary origin. That is what
will make the Qafila-t-as-Salam a unique project. And that is what the public interest
will concentrate upon.
|
|
|
|
How much money does
it take?
|
|
|
|
|
250 million US dollars.
|
|
|
|
That is a lot. Who
will pay for it?
|
|
|
|
|
Taking into consideration that the Qafila-t-as-Salam is a global
effort of biblical dimensions, 250 million dollars are not much. Regarding
the fact that it is possible that one company can deal with a loss of several
billion US dollars a day caused by currency fluctuations, there must be
numerous industrial companies that have the possibility to finance the Qafila-t-as-Salam.
The companies in question should consider it as an honour to make possible
the realization of this project of mankind, this globalisation of art. For
sure, they may take the advantage of advertising with this project, but
their interest must be in the project itself. "A lot of money"
depends on the perspective.
|
|
|
|
How can you cross
regions of misery, eating to your fill?
|
|
|
|
|
The gap between rich and poor is not only there when
you are standing close to it. The question how one can eat while others
are starving should also be asked when you are far away from those regions
of misery. Among others, exactly this aspect should be attached great importance
to in reports about the Qafila-t-as-Salam and the consum of art created in there. And
by the way, we won't have salmon and caviar. For sure, we will take with
us enough food and medicine to help in cases of emergency, but the Qafila-t-as-Salam
is no welfare organisation. The Qafila-t-as-Salam is the disproof of the "Clash
of Civilisations", but it will not abolish hunger in the world.
|
|
|
|
What will be the
benefit for the host countries?
|
|
|
|
|
First of all, jobs, relationships - and hopefully partnerships
and new perspectives - will result from the fact that we will work closely
together with the people of the regions we pass. Second, reports about Africa
in general, and our host countries in detail, will not be determined by
catastrophies and misery, but by the people who live there, their culture
and their way of life. What the Qafila-t-as-Salam is about is a new awareness and perception
aiming at a new attitude towards Africa, and not a promise of material support.
|
|
|
|
How will you deal with the
civil war in Sudan?
|
|
|
|
|
Therefore, the word "Salam". This civil war
- though extremely cruel and brutal - has been systematically ignored in
the Western world. The conflict is resulting from the conflict between islam,
Christian religion and animism, thus reflecting that its origin is rooted
in the contrast between the Northern and the Western hemisphere. Our suggestion
would be armitrice upon arrival of the caravan, lasting at least for the
time it passes through Sudan, accompanied by international press and broadcasting.
During this period of time, negotiations could take place: in sha allah.
The Qafila-t-as-Salam regards this as the most important aspect of being part of the
UN year "Dialogue among the Civilizations - 2001".
Creating works of art, the Qafila-t-as-Salam cannot be regarded as a political movement.
Politics, religion, ideology are every participant's private affair.
|
|
|
|
How can you dare to proclaim
that artists could solve the problems of the world?
|
|
|
|
|
Wait a minute - no one says "solve", and
no one says "world". That is what politicians, religions, ideologies,
reformers of any kind are trying. And exactly at the point where they start
to make their intentions real, they are beginning to destroy the best ideas
by trying to take influence.
The artist, however, does not offer solutions, answers or perspectives -
yet he simply does not even ask if his collegue at the drums is Jewish,
even if he himself is Palestinian. As a matter of fact, art is the only
way of expression which is common to all human beings, touching everyone
in a non-differentiating way, thus allowing people to adapt it, to take
part without losing their identity or giving up parts of themselves. This
is the chance of the Qafila-t-as-Salam: to open ways of communication that
have been regarded as closed up to now.
|
|
|
|
Is there a central topic
the Qafila-t-as-Salam focusses on?
|
|
|
|
|
Water.
|
|
|
|
That's all?
|
|
|
|
|
Presently, most people, especially children, are dying
from dirty water. Any income of the Qafila-t-as-Salam will go to the UNICEF Drinking-Water
Fund. The more money we collect, the more can be invested in projects exceeding
the present practice of building wells. For example, one could think about
building a water research institute where medical men work together with
computer experts. One could try to find an answer to the question how much
money it would take to grant that all people have clean drinking-water,
if this question can be answered at all. People die, when they have not
had something to eat for 50 to 70 days. Having no water, people die after
5 to 7 days.
The human right number one is clean drinking-water.
|
|
|
|
|
|
|
|